Tłumaczenia specjalistyczne to typ przekładów, które wymagają nie tylko doskonałej znajomości języka obcego, ale również zręczności w posługiwaniu się nomenklaturą branżową. Jesteś zainteresowany tłumaczeniami medycznymi, technicznymi lub naukowymi? Przeczytaj, na co trzeba zwrócić uwagę poszukując tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne – zakres tematów
Tłumaczenia specjalistyczne obejmują wiele dziedzin nauki i wymagają od tłumacza przygotowania merytorycznego, wieloletniego doświadczenia, a także znajomości fachowego słownictwa. Zazwyczaj przekładów dokonują profesjonaliści posiadający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – inżynierowie, osoby po studiach medycznych czy prawniczych, itp. Na ogół tłumaczone są dokumenty i teksty ubezpieczeniowe, prawniczo-sądowe, medyczne, techniczne, naukowe, ekonomiczne, informatyczne, marketingowe, instrukcje obsługi, prace magisterskie i licencjackie, dokumenty samochodowe, listy motywacyjne i CV, literatura czy strony internetowe, ale katalog jest otwarty i cały czas się rozszerza.
Gdzie zlecić tłumaczenia naukowe w Poznaniu
Poszukujesz profesjonalnego biura, które przetłumaczy tekst medyczny, wykona przekład literacki lub przełoży na polski instrukcję obsługi? Biuro Junique współpracuje ze specjalistami z wielu dyscyplin, oferuje przekłady w ponad stu językach, jak również realizuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma obcymi językami. Zamówienia przyjmowane są przez 24 godziny na dobę, 7 dni w tygodniu, a redakcja dokonywana przez native speakerów gwarantuje, iż tłumaczenie jest perfekcyjne. Cena za wykonanie usługi jest uzależniona od języka, branży oraz poziomu trudności tekstu.